Thursday, November 25, 2010


Этим небольшим постом я бы хотела открыть рубрику интересных слов и выражений.

Меня всегда интересовали языки, более того, языковые тонкости, которые можно смаковать до бесконечности, поскольку именно они делают язык уникальным, живым и неповторимым.

Сегодня мой язык - французский. После английского, изучение френча это одно удовольствие. Грамматика кружится в вальсе с лексикой, новые фигуры речи как глоток свежего воздуха! Я люблю английский за его прямую простоту, по крайней мере, таков его современный вариант. Французский же совсем другое дело, как русский, он оставляет возможность для маневра, скрытого поддекста, легкой иронии, всего чего так сложно добиться с дубовым английским.

И все же к делу. Слово, которое привлекло мое внимание на этот раз это чаевые. Понятное дело, что это "деньги на чай" по-русски.
По-французски чаевые это pourboire, дословно "на выпивку", то есть французы не так скромны как мы.
По-английски, чаевые это tips, и этимиологический словарь помог мне найти его происхождение. To tip - глагол из воровского жаргона, что-то типа "давать на лапу", потерявший сейчас свой первоначальный смыл.
А в Японии оставлять чаевые не принято, поэтому у них и слова такого нет:)

No comments:

Post a Comment